A tradução de documentos técnicos é uma área crítica e especializada da indústria de tradução e requer conhecimentos e habilidades específicas.
Para esse setor, geralmente traduzimos:
Folhetos de instrução
Guias e manuais de usuário
Especificações técnicas
Contratos
Material de marketing
O setor industrial é um empreendimento global, com mercadorias sendo produzidas em fábricas por todo o mundo. Traduções de alta qualidade irão não só dar suporte a altos padrões de produção e a práticas de trabalho eficientes e consistentes, fornecendo uma terminologia exata e atualizada e instruções claras, como também podem contribuir para garantir a segurança dos funcionários. Com tanto em jogo, os clientes precisam de tradutores técnicos em quem podem confiar.
Nosso objetivo é oferecer tranquilidade aos nossos clientes, garantindo que o nosso trabalho de tradução tenha as seguintes características:
Falantes nativos – todas as nossas traduções têm 100% de precisão e são realizadas por falantes nativos da língua em questão. Nossos textos são revisados por outro falante nativo de dentro da mesma área para garantir que quaisquer discrepâncias sejam identificadas e corrigidas;
Precisão – erros numa produção global podem ser caros. Por isso, é vital que as traduções sejam claras e precisas, especialmente em documentos com instruções.
Compreensão da terminologia – só usamos tradutores altamente treinados, profissionais com experiência na indústria e no setor relevante, que compreendem o vocabulário técnico e o jargão da área;
Atualização – conforme a tecnologia evolui, a linguagem técnica evolui junto. Por isso, asseguramos que todos os nossos tradutores técnicos acompanhem as inovações e tenham glossários atualizados de termos técnicos específicos da sua indústria.